Pretlmocenie nemeckeho TP na SK...
Moderátori: mhlavaty, niner, Atlas, LOCHNESS, foter
-
- Príspevky: 9954
- Dátum registrácie: 23.08.2009 18:22 Zdieľať na Facebook
Pretlmocenie nemeckeho TP na SK...
Moja vcera zaniesla na pretlmacenie nemecke doklady od auta,celkom 5 stran..,za jednu stranku pytaju 21 eur...Je to primerana cena?
-
- Príspevky: 78
- Dátum registrácie: 14.07.2009 00:22 Zdieľať na Facebook
tu som nasiel daky zoznam tlmocnikov, skus ich obvolat po com maju ostatny ceny a uvidis kto ma najlacnejsie http://www.uradnypreklad.com/nemcina/
-
- Príspevky: 3690
- Dátum registrácie: 04.01.2008 18:44 Zdieľať na Facebook
Obecne sú tí tlmočníci dobrí hajzlíci, ale toto je veľa.
Keď využijú možnosti na účtovanie podľa predpisu, tak je to tuším 17 Euro. Aj keď v predpise sa predpokladá, že tú stranu bude komplet prekladať a nie že do predtlačeného formulára, čo má v počítači, vpíše meno, názov vozidla, VIN a zopár podobných údajov.
Ale zase na druhej strane, tlmočník v styku s občanom nie je cenovým predpisom (Vyhl. MS č.491/2004 Zz.) viazaný, ten platí len pre jednanie s orgánom (štátnym) takže platí cena dohodou.
Keď sa s ním nedohodneš, môžeš ísť k inému.
Keď využijú možnosti na účtovanie podľa predpisu, tak je to tuším 17 Euro. Aj keď v predpise sa predpokladá, že tú stranu bude komplet prekladať a nie že do predtlačeného formulára, čo má v počítači, vpíše meno, názov vozidla, VIN a zopár podobných údajov.
Ale zase na druhej strane, tlmočník v styku s občanom nie je cenovým predpisom (Vyhl. MS č.491/2004 Zz.) viazaný, ten platí len pre jednanie s orgánom (štátnym) takže platí cena dohodou.
Keď sa s ním nedohodneš, môžeš ísť k inému.
-
- Príspevky: 474
- Dátum registrácie: 24.12.2008 14:36 Zdieľať na Facebook
-
- Príspevky: 49
- Dátum registrácie: 12.07.2007 18:09 Zdieľať na Facebook
tych 17-18 az 20 eur ak nie je platcom DPH je asi normalna bezna cena za preklad, samozremje ak niekto chce, moze volat po celej republike kto mu urobi za 16
wilz a nepis tu chobotiny, na kazdu pracu sa da nakydat ak clovek chce, ale kazdy musi nieco robit, to ze ta poslanci na obecnej, krajskej aj republikovej urovni okradaju ta neserie, ale tlmocnik ti vadi...nech sa paci, nauc sa jazyk na potrebnej urovni, urob skusky, rob preklady a nes zodpovednost.
a aby bolo jasne, ja nie som tlmocnik ani zdaleka...
wilz a nepis tu chobotiny, na kazdu pracu sa da nakydat ak clovek chce, ale kazdy musi nieco robit, to ze ta poslanci na obecnej, krajskej aj republikovej urovni okradaju ta neserie, ale tlmocnik ti vadi...nech sa paci, nauc sa jazyk na potrebnej urovni, urob skusky, rob preklady a nes zodpovednost.
a aby bolo jasne, ja nie som tlmocnik ani zdaleka...
-
- Príspevky: 3690
- Dátum registrácie: 04.01.2008 18:44 Zdieľať na Facebook
Darmo sa srdíš a nepleť do toho poslancov a podobných.
Keď tlmočníkovi donesieš obecný nemecký text, s rozsahom písmen a riadkov podobný tomu dokladu, napr. Typenschein, bude Ti účtovať rovnakú sumu.
Vari mi nechceš tvrdiť, že pri vpísaní identifikačných údajov o vozidle do typového formulára sa rovnako narobí ako pri preklade bežného textu.
Alebo inak, pri stanovení ceny za normovanú stranu prekladu zákonodarca vychádzal z toho, koľko to trvá človeku, perfektne ovládajúcemu jazyk pri hodinovej sadzbe 13,28 Eura (s DPH).
Samozrejme k tomu sa pripočítavajú ešte paušálne úhrady - počet vyhotovení, počet kopírovaných príloh a pod. takže pri väčšom rozsahu ako 1 strana vychádza obvykle sadzba za jednu stranu nižšia, než pri 1-stranovom preklade.
Konkrétne moja dcéra nedávno pri 3 stranách z nemčiny do slovenčiny platila 27 Euro.
Keď tlmočníkovi donesieš obecný nemecký text, s rozsahom písmen a riadkov podobný tomu dokladu, napr. Typenschein, bude Ti účtovať rovnakú sumu.
Vari mi nechceš tvrdiť, že pri vpísaní identifikačných údajov o vozidle do typového formulára sa rovnako narobí ako pri preklade bežného textu.
Alebo inak, pri stanovení ceny za normovanú stranu prekladu zákonodarca vychádzal z toho, koľko to trvá človeku, perfektne ovládajúcemu jazyk pri hodinovej sadzbe 13,28 Eura (s DPH).
Samozrejme k tomu sa pripočítavajú ešte paušálne úhrady - počet vyhotovení, počet kopírovaných príloh a pod. takže pri väčšom rozsahu ako 1 strana vychádza obvykle sadzba za jednu stranu nižšia, než pri 1-stranovom preklade.
Konkrétne moja dcéra nedávno pri 3 stranách z nemčiny do slovenčiny platila 27 Euro.
-
- Príspevky: 5737
- Dátum registrácie: 03.12.2007 11:01 Zdieľať na Facebook
rudi mne to robila tusim baba vo ZV po 300sk este v dobe kym som na dovozy nezanevrel. Ale tak uz ked si to dal prelozit tak kaslat na to , mozno odvtedy aj zdvihli ceny. Ked pojde pre to tak nech skusi este nieco zjednat. Najviac jej nezavidim absolvovanie navstevy na obvodnom urade vo ZVOLENE kde ta dedko v kancelarii vyhodi ak nemas nahodou nejaky papier so slovami vypadnite a vratte sa ked budete mat vsetky doklady a skor neotravujte
-
- Príspevky: 9954
- Dátum registrácie: 23.08.2009 18:22 Zdieľať na Facebook
..mne neslo tak o peniaze,doklady boli prelozene este v ten den,dnes ich ma odobrat,ale cena ma zaskocila...Islo mi len o to,ci si prekladatel urcuje cenu sam,ci je na to nejaky predpis.0prelozeny je velky,maly technicak,nakolko auto je na origo cislach...tam sa musia prekladat obe strany,plus kupno-predajna zmluva...
-
- Príspevky: 49
- Dátum registrácie: 12.07.2007 18:09 Zdieľať na Facebook
ja mam problem len s vyjadrenim "Obecne sú tí tlmočníci dobrí hajzlíci, ale toto je veľa."
cez ktore som sa akosi nemohol preniest, pravdepodobne vies preco to pises,
inak si treba ujasnit rozdiel medzi tlmocenim a prekladom, to su ine veci.
ja som v minulom roku daval prekladat XY stran, aj odhlasky, aj technicaky, vselijake zmluvy atd...do roznych jazykov, ale k Tvojmu zisteniu som neprisiel.
cez ktore som sa akosi nemohol preniest, pravdepodobne vies preco to pises,
inak si treba ujasnit rozdiel medzi tlmocenim a prekladom, to su ine veci.
ja som v minulom roku daval prekladat XY stran, aj odhlasky, aj technicaky, vselijake zmluvy atd...do roznych jazykov, ale k Tvojmu zisteniu som neprisiel.
-
- Príspevky: 139
- Dátum registrácie: 16.01.2009 20:19 Zdieľať na Facebook
-
- Príspevky: 550
- Dátum registrácie: 27.11.2006 11:45 Zdieľať na Facebook
-
- Príspevky: 9954
- Dátum registrácie: 23.08.2009 18:22 Zdieľať na Facebook
-
- Príspevky: 3800
- Dátum registrácie: 11.02.2008 21:34
- Bydlisko: BLAVA Zdieľať na Facebook
-
- Príspevky: 3800
- Dátum registrácie: 11.02.2008 21:34
- Bydlisko: BLAVA Zdieľať na Facebook
rudolfo63 napísal:..mne neslo tak o peniaze,doklady boli prelozene este v ten den,dnes ich ma odobrat,ale cena ma zaskocila...Islo mi len o to,ci si prekladatel urcuje cenu sam,ci je na to nejaky predpis.0prelozeny je velky,maly technicak,nakolko auto je na origo cislach...tam sa musia prekladat obe strany,plus kupno-predajna zmluva...
teraz sa tu chvalis alebo stazujes
Na co si vlastne zalozil tuto TEMU.
-
- Príspevky: 9954
- Dátum registrácie: 23.08.2009 18:22 Zdieľať na Facebook
Kto je prítomný
Užívatelia prezerajúci toto fórum: lukasradakovic a 92 neregistrovaných